Lukas 24:9

SVEn wedergekeerd zijnde van het graf, boodschapten zij al deze dingen aan de elven, en aan al de anderen.
Steph και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν ταυτα παντα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις
Trans.

kai ypostrepsasai apo tou mnēmeiou apēngeilan tauta panta tois endeka kai pasin tois loipois


Alex και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν ταυτα παντα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις
ASVand returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
BEAnd they went away from that place and gave an account of all these things to the eleven disciples and all the others.
Byz και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν ταυτα παντα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις
Darbyand, returning from the sepulchre, related all these things to the eleven and to all the rest.
ELB05und sie kehrten von der Gruft zurück und verkündigten dies alles den Elfen und den übrigen allen.
LSGA leur retour du sépulcre, elles annoncèrent toutes ces choses aux onze, et à tous les autres.
Peshܘܗܦܟ ܡܢ ܩܒܪܐ ܘܐܡܪܝܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܠܚܕܥܤܪ ܘܠܫܪܟܐ ܀
Schkehrten vom Grabe zurück und verkündigten das alles den Elfen und allen übrigen.
Scriv και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν ταυτα παντα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις
WebAnd returned from the sepulcher, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
Weym and returning from the tomb they reported all this to the Eleven and to all the rest.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin